You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Routledge Companion to Korean Literature consists of 35 chapters written by leaders in the field, who explore significant topics and who have pioneered innovative approaches. The collection highlights the most dynamic current scholarship on Korean literature, presenting rigorous literary analysis, interdisciplinary methodologies, and transregional thinking so as to provide a valuable and inspiring resource for researchers and students alike. This Companion has particular significance as the most extensive collection to date of English-language articles on Korean literature; it both offers a thorough intellectual engagement with current scholarship and addresses a broad range of topics an...
A TIMES LITERARY SUPPLEMENT BOOK OF THE YEAR 2020 'Lovers of word games and literary puzzles will relish this indispensable anthology' The Guardian 'At times, you simply have to stand back in amazement' Daily Telegraph 'An exhilarating feat, it takes its place as the definitive anthology in English for decades to come' Marina Warner Brought together for the first time, here are 100 pieces of 'Oulipo' writing, celebrating the literary group who revelled in maths problems, puzzles, trickery, wordplay and conundrums. Featuring writers including Georges Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, it includes poems, short stories, word games and even recipes. Alongside these famous Oulipians, are 'anticipatory' wordsmiths who crafted language with unusual constraints and literary tricks, from Jonathan Swift to Lewis Carroll. Philip Terry's playful selection will appeal to lovers of word games, puzzles and literary delights.
Named after the famous train route connecting the capitals of Europe, Orient Express is devoted to introducing the writings of the Enlargement Europe countries to English readers, Including more established and young radical writers many of whom have never before been translated into English--from such countries as Albamia, Belarusse, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Laivia, Lithuania, Macedonia, Moldova, Poland, Romama, Slovaka, Slovenia, Turkey, Ukrame, and the Federal Republic of Yugoslavia, Orient Express is a vital resource for readers interested in international fiction and is the only publication specializing in the literatures of all th...
Provides the most comprehensive collection of scholarship on the multiethnic literature of the United States A Companion to the Multiethnic Literature of the United States isthe first in-depth reference work dedicated to the histories, genres, themes, cultural contexts, and new directions of American literature by authors of varied ethnic backgrounds. Engaging multiethnic literature as a distinct field of study, this unprecedented volume brings together a wide range of critical and theoretical approaches to offer analyses of African American, Latinx, Native American, Asian American, Jewish American, and Arab American literatures, among others. Chapters written by a diverse panel of leading c...
An experimental collection of "proems" from poet and author Leylâ Erbil, the first Turkish woman to ever be nominated for the Nobel. These poems recount the history and present of the Turkish state, from the Byzantine Empire through the twentieth-century Turkey of Erbil's experience. Now available for the first time in translation, What Remains is a fearless, deeply felt collection from one of the most influential Turkish writers in recent history.
Shortlisted, 2024 SHARP Book History Book Prize, Society for the History of Authorship, Reading, and Publishing In the late 1950s, Random House editor Jason Epstein would talk jazz with Ralph Ellison or chat with Andy Warhol while pouring drinks in his office. By the 1970s, editors were poring over profit-and-loss statements. The electronics company RCA bought Random House in 1965, and then other large corporations purchased other formerly independent publishers. As multinational conglomerates consolidated the industry, the business of literature—and literature itself—transformed. Dan Sinykin explores how changes in the publishing industry have affected fiction, literary form, and what i...
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.
None
Named after the famous train route connecting the capitals of Europe? Orient Express is devoted to introducing the writings of the EnlargementEurope countries to English readers. Including more established and young radical writers ? many of whom have never before been translated into English ? from such countries as Albania? Belarusse? Bosnia and Herzegovina? Bulgaria? Croatia? the Czech Republic? Estonia? Hungary? Latvia? Lithuania? Macedonia? Moldova? Poland? Romania? Slovakia? Slovenia? Turkey? Ukraine? and the Federal Republic of Yugoslavia? Orient Express is a vital resource for readers interested in international fiction and is the only publication specializing in the literatures of a...
The pioneering debut novel by one of Turkey's most radical female authors tells the story of an aspiring intellectual in a complex, modernizing country. In English at last: the first novel by a Turkish woman to ever be nominated for the Nobel. A Strange Woman is the story of Nermin, a young woman and aspiring poet growing up in Istanbul. Nermin frequents coffeehouses and underground readings, determined to immerse herself in the creative, anarchist youth culture of Turkey’s capital; however, she is regularly thwarted by her complicated relationship to her parents, members of the old guard who are wary of Nermin’s turn toward secularism. In four parts, A Strange Woman narrates the past and present of a Turkish family through the viewpoints of the main characters involved. This rebellious, avant-garde novel tackles sexuality, the unconscious, and psychoanalysis, all through the lens of modernizing 20th-century Turkey. Deep Vellum brings this long-awaited translation of the debut novel by a trailblazing feminist voice to US readers.