You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and peoples. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters’ identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese. Although this is a book about China, the interpreters documented are, surprisingly, mostly foreigners, not Chinese. Cases in point are...
Eva and her immigrant family live between the railroad tracks and Fort Wayne, the military base along the Detroit River in the fifties. Eva lives on a multicultural street and grows up with many wonderful types of people. Her neighborhood in the first book covers the lives of neighbors and friends and her brother's tragic little friend, Danny. Eva and Leo grow up together, sharing a sadly dysfunctional family life, but there are good moments and some heart-ending times. The summertime was the highlight of their world at Detroit's Boblo Boat rides, the beautiful jewel of the city, Belle Isle, where families picnicked and swam at the beaches and rode across the Belle Isle ferry boat. The second part is Eva's life and how the road leads to growing up and becoming strong in the face of sorrow and tragedy.
Volatile times engulfed 1715 Scotland. Threats of a Jacobite uprising hung in the air. Lady Juliet Kingston traveled to Glenhaven with her entourage to meet and marry Laird MacLaren’s son with the hopes their union might help calm the rumblings of war—an Englishwoman weds a Scottish Highlander. Juliet longs for home and the man she left behind, until she meets Ross MacLaren. Both are stubborn and strong, but find love. Now a threat comes from a different front, one Juliet cannot fight. She gives up her husband and home to protect those she has come to love and returns to England with John, her former beau. Will she ever find her way back?
This book examines China’s role and its cultural productions in the process of environmental destruction and transformation, focusing on how various cultural media play a significant role in shaping and reproducing Chinese subject formation in relation to changing ecological conditions. It argues that China under the leadership of Xi Jinping vowed in 2017 to play a leading role in preserving the planet for the future, but many of its actions such as its “Belt and Road” initiative have aroused apprehension rather than inspired confidence. Against this backdrop of environmental concern, this volume brings together a cutting-edge critical analysis of Chinese literature, music and cinema, offering a transdisciplinary and comprehensive vision of Chinese arts and literature under the current conditions of the Anthropocene. This volume sets a high scholarly standard in the field, and constitutes a valuable reference for scholars and students of Chinese cultural studies, Chinese studies and Anthropocene studies.
The Italian Playboys Collection from Mills and Boon
A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.
This book unveils the legendary life and the mystic poems of the iconic Chinese Tang poet Han-shan (known by his pen name “Cold Mountain”) and investigates the dissemination and reception of the Cold Mountain Poems (CMPs) attributed to him. Han-shan and the CMPs are amongst the most legendary literary landscapes and cultural memories in the history of world scholarly exchange. The maniac poet recluse hidden in the Cold Mountains, the delicate poetic realms of Confucianism, Buddhism, Zen and Taoism contained in the Cold Mountain Poems, and the incredible pervasiveness of its text travel and canon construction worldwide, as well as the profound impact of CMPs on comparative literature, wor...
None