You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This is the first book written for an English language audience on the work of the Finland-Swedish author, Runar Schildt (1888-1925). Schildt was a highly cosmopolitan writer, who kept a keen eye on the latest continental prose and showed an affinity for the literary decadence that was in fashion around the turn-of-the-century, as well as early modernism. He worked as a literary critic, a theater director, and a translator, which kept him in touch with the latest literary trends in Europe. The book posits that Schildt’s work bears witness to the turbulent times he lived in: he saw his native Finland transformed from a Grand Duchy of Russia to a republic, against the backdrop of the Russian Revolution and the Finnish Civil War. Schildt’s literary career provides important cultural and historical insights into this significant moment of modern European history.
The literature of Finland is bilingual, with lively and extensive traditions in both Finnish and Swedish. This history covers both literary traditions in detail. The volume?s first section, on Finnish-language literature, consists of a series of connected chapters by leading authorities within the field. It opens with a consideration of the folk literature in Finnish that flourished during the Middle Ages and then examines the more recent history of Finnish-language literature, with special emphasis placed on writings from the nineteenth and twentieth centuries. The second part of the book provides an examination of Finland?s Swedish-language literature from the late fifteenth century through the early nineteenth century. Subsequent chapters trace developments in Finland?s Swedish-language literature during the nineteenth and twentieth centuries. A survey of children?s literature?from both the Finnish- and Swedish-language traditions?concludes this exceptionally thorough volume.
Cover -- Table of contents -- Preface -- In the Vanguard of Cultural Transfer -- Spread the Word. Arne and Hulda Garborg as Cultural Transmitters of Nynorsk -- Marie-Elisabeth Belpaire and Dina Logeman-Van der Willigen: Two Cultural Transmitters in Flanders - in the Same Literary Field? -- Greta Baars-Jelgersma, Cora Sandel and the Dutch Literary Field, 1925-1950. Aspects of Cross-national Literary Transfer -- 'There is Always an Invisible Reader ... ' The Swedish Critic Margit Abenius and the Making of a Female Cultural Transmitter -- Walking the Streets of Helsinki. The Flâneur in Early Finnish Prose Literature -- One Nation - Two Literatures? From Finnish to Swedish: Some Themes in the Translation of Finnish Literature into Swedish, 1900-1950 -- About the Authors -- Bibliography -- Index