You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This is a hodgepodge of a disorderly, systematically arranged collection of Polish nobility. On these pages you will learn everything about: descent, nobility, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herbalism, information, literature, names, aristocratic files, nobility, personal history, Poland, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, knights, Poland, herbarz. Conglomeration, translations into: English, German, French. Dies ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch geordneten Sammlung des polnischen Ad...
Jewish culture places a great deal of emphasis on texts and their means of transmission. At various points in Jewish history, the primary mode of transmission has changed in response to political, geographical, technological, and cultural shifts. Contemporary textual transmission in Jewish culture has been influenced by secularization, the return to Hebrew and the emergence of modern Yiddish, and the new centers of Jewish life in the United States and in Israel, as well as by advancements in print technology and the invention of the Internet. Volume XXXI of Studies in Contemporary Jewry deals with various aspects of textual transmission in Jewish culture in the last two centuries.
* Winner: International Congress of Qualitative Inquiry Outstanding Book Award 2016 * “My father was born into war,” begins this remarkable saga in Alisse Waterston’s intimate ethnography, a story that is also twentieth-century social history. This is an anthropologist’s vivid account of her father’s journey across continents, countries, cultures, languages, generations—and wars. It is a daughter’s moving portrait of a charming, funny, wounded, and difficult man, his relationships with those he loved, and his most sacred of beliefs. And it is a scholar’s reflection on the dramatic forces of history, the experience of exile and immigration, the legacies of culture, and the enduring power of memory. This book is for Anthropology and Sociology courses in qualitative methods, ethnography, violence, migration, and ethnicity.
First multi-year cumulation covers six years: 1965-70.
The multi-volume work Syntax of Dutch presents a synthesis of current thinking on Dutch syntax. The text of the seven already available volumes was written between 1995 and 2015 and issued in print between 2012 and 2016. The various volumes are primarily concerned with the description of the Dutch language and, only where this is relevant, with linguistic theory. They will be an indispensable resource for researchers and advanced students of languages and linguistics interested in the Dutch language. This volume is the final one of the series and addresses issues relating to coordination. It contains three chapters. Chapter 1 discusses the syntactic and semantic properties of coordinate structures and their constituting elements, that is, the coordinators and the coordinands they link. Chapter 2 discusses the types of ellipsis known as conjunction reduction and gapping found in coordinate structures. Chapter 3 discusses elements seemingly exhibiting coordination-like properties, such as dan 'than' in comparative constructions like Jan is groter dan zij 'Jan is taller than she'.
Sholem Aleichem, whose 150th anniversary was commemorated in March 2009, remains one of the most popular Yiddish authors. But few people today are able to read the original. Since the 1910s, however, Sholem Aleichem's works have been known to a wider international audience through numerous translations, and through film and theatre adaptations, most famouslyFiddler on the Roof. This volume examines those translations published in Europe, with the aim of investigating how the specific European contexts might have shaped translations of Yiddish literature. With the contributions: Olga Litvak- Found in Translation: Sholem Aleichem and the Myth of the Ideal Yiddish Reader Alexander Frenkel- Shol...