You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Born into a wealthy family in Toulouse, Gabrielle de Coignard (ca. 1550-86) married a prominent statesman in 1570. Widowed three years later, with two young daughters to raise, Coignard turned to writing devotional verse to help her cope with her practical and spiritual struggles. Spiritual Sonnets presents the first English translation of 129 of Coignard's highly autobiographical poems, giving us a startlingly intimate view into the life and mind of this Renaissance woman. The sonnets are all written "in the shadow of the Cross" and include elegies, penitential lyrics, Biblical meditations, and more. Rich with emotion, Coignard's poems reveal anguished moments of loneliness and grief as well as ecstatic experiences of mystical union. They also reveal her mastery of sixteenth-century literary conventions and spiritual traditions. This edition, printed in bilingual format with Melanie E. Gregg's translations facing the French originals, will be welcomed by teachers and students of poetry, French literature, women's studies, and religious and Renaissance studies.
Disjointed Perspectives on Motherhood presents the accounts of mothers who have suffered a major physical and/or psychically traumatic accident, and, as a consequence, their minds and bodies have been drastically changed. They live under the pressure of having discovered the alter ego of their traumatized personality, and now, distressed, cannot embrace their unconditional maternal love. Instead, they enter into a phase where they face the challenge of revealing who they are as persons before accepting or motivating themselves as mothers. The mothers presented in this volume also seem to have another thing in common: their transnational, fluid, female identity as they enter into an imaginary...
Internationalism in Children's Series brings together international children's literature scholars who interpret 'internationalism' through various cultural, historical and theoretical lenses. From imperialism to transnationalism, from Tom Swift to Harry Potter, this book addresses the unique ability of series to introduce children to the world.
Much has been written about the girl sleuth in fiction, a feminist figure embodying all the potential wit and drive of girlhood. Her male counterpart, however, has received much less critical attention despite his popularity in the wider culture. This collection of 11 essays examines the boy detective and his genre from a number of critical perspectives, addressing the issues of these young characters, heirs to the patriarchy yet still concerned with first crushes and soda shop romances. Series explored include the Hardy Boys, Tow Swift, the Three Investigators, Christopher Cool and Tim Murphy, as well as works by Astrid Lindgren, Mark Haddon and Joe Meno.
Although attention to the Book of Judith and its heroine has grown in recent years, this is the first full-length study to focus on adaptations of the Bible’s Old Testament Book of Judith across a range of literary genres written in French during the early modern era. Author Kathleen Llewellyn bases her analysis on references to Judith in a number of early modern sermons as well as the ’Judith’ texts of four early modern writers. The texts include two theatrical dramas, Le Mystère de Judith et Holofernés (c. 1500), believed to have been written by Jean Molinet, and Le Miroir des vefves: Tragédie sacrée d'Holoferne & Judith by Pierre Heyns (1596), as well as two epic poems, La Judit...
Read by Protestants and Catholics alike, Catharina Regina von Greiffenberg (1633–94) was the foremost German woman poet and writer in the seventeenth-century German-speaking world. Privileged by her social station and education, she published a large body of religious writings under her own name to a reception unequaled by any other German woman during her lifetime. But once the popularity of devotional writings as a genre waned, Catharina’s works went largely unread until scholars devoted renewed attention to them in the twentieth century. For this volume, Lynne Tatlock translates for the first time into English three of the thirty-six meditations, restoring Catharina to her rightful place in print. These meditations foreground women in the life of Jesus Christ—including accounts of women at the Incarnation and the Tomb—and in Scripture in general. Tatlock’s selections give the modern reader a sense of the structure and nature of Catharina’s devotional writings, highlighting the alternative they offer to the male-centered view of early modern literary and cultural production during her day, and redefining the role of women in Christian history.
None
None
None