You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The essays in Retranslating Joyce for the 21st Century straddle the disciplines of Joyce studies, translation studies, and translation theory. The newest scholarly developments in these fields are well reflected in recent retranslations of Joyce’s works into Italian, Portuguese, French, Hungarian, Dutch, Turkish, German, South Slavic, and many other languages. Joyce critics and Joyce translators offer multi-angled critical attention to the issues of translation and retranslation, enhanced by their diverse linguistic and cultural backgrounds and innovative methodologies. Because retranslations of Joyce have also exerted significant influence on target language cultures, students and readers of Joyce and, more broadly, of modernist and world literature, will find this book highly relevant to their appreciation of literature in translation.
The reader will be delighted by the numerous gems gathered together and will find that Senn’s unflagging enthusiasm investigating the craftmanship of Joyce’s work infectious. Senn, a witty and thought provoking astute reader, shows that, even after one hundred years, there is still more to discover in James Joyce’s Ulysses.
This book offers a comprehensive account of James Joyce and Zurich, one of the four cities (including Dublin, Trieste and Paris) in which he spent significant parts of his life. As a refugee during World War I, Joyce wrote a substantial part of Ulysses in Zurich and subsequently visited the city regularly during the 1930s. Finally, a refugee for the second time, he died there on 13 January 1941 and is buried in Fluntern Cemetery. This guide is conceived both as a book that may be read in its entirety or consulted selectively for specific information. An introduction and three chapters, Joyce in Zurich, Zurich in Joyce and Zurich after Joyce, are followed by sixty alphabetically ordered articles on people, places, institutions and events relevant to Joyce during his time in Zurich. Linked by cross-references and an index, they provide a rich, kaleidoscopic view of Joyce’s Zurich.
Joyce’s art is an art of idiosyncratic transformation, revision and recycling. More specifically, the work of his art lies in the act of creative transformation: the art of the paste that echoes Ezra Pound’s urge to make it new. The essays in this volume examine various modalities of the Joycean aesthetic metamorphosis: be it through the prism of Joyce engaging with other arts and artists, or through the prism of other arts and artists engaging with the Joycean aftermath. We have chosen the essays that best show the range of Joycean engagement with multiple artistic domains in a variety of media. Joyce’s art is multiform and protean: influenced by many, it influences many others.
Parallaxing Joyce is a groundbreaking collection of critical essays, as it approaches James Joyce's work using parallactic principles as its overriding theoretical framework. While parallax, a frequent term in Joyce's work, originally derives from astronomy, it has been appropriated in this volume to provide fresh perspectives on Joyce's oeuvre. By comparing Joyce and Marilyn Monroe, films, art, serializations, philosophy, translation and censorship, among others, these scholars transform our way of reading not only Joyce but also the world around us. This volume will appeal not only to academic researchers and Joyce enthusiasts, but also to anyone interested in literary and cultural studies.
None
None
None