You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Open Access for this publication was made possible by a generous donation from Segelbergska stiftelsen för liturgivetenskaplig forskning (The Segelbergska Foundation for Research in Liturgical Studies). In a seminal study, Cur cantatur?, Anders Ekenberg examined Carolingian sources for explanations of why the liturgy was sung, rather than spoken. This multidisciplinary volume takes up Ekenberg’s question anew, investigating the interplay of New Testament writings, sacred spaces, biblical interpretation, and reception history of liturgical practices and traditions. Analyses of Greek, Latin, Coptic, Arabic, and Gǝʿǝz sources, as well as of archaeological and epigraphic evidence, illuminate an array of topics, including recent trends in liturgical studies; manuscript variants and liturgical praxis; Ignatius of Antioch’s choral metaphor; baptism in ancient Christian apocrypha; and the significance of late ancient altar veils.
Despite the lively scholarly discourse on retranslation and its manifest value for uncovering dynamics of cultural change, interpretation, and reception, the retranslation of religious texts has received only fragmented attention in recent years. By spanning both historical and current aspects, and by treating the Bible and the Qur’an together, this book breaks new ground and paves the way for future research on the myriad discursive and religious aspects of retranslation. This carefully curated collection of articles compellingly argues that the retranslation of canonical religious texts is a multi-faceted phenomenon. With cases ranging in time from the early Reformation to the present, a...
What is a human being? What makes humans special, different from other creatures? Or is a human just another animal? Drawing on Scripture, Aquinas, and science, this book seeks to articulate both why and how humans should be understood as special. Despite amazing similarities to other creatures, humans are physiologically, psychologically, and spiritually unique beings. No other creatures—not even angels—have the unique combination of capacities nor the divine calling that humans have. Vanden Berg argues that only humans are material-spiritual, intellective, worshipping beings created specifically for a personal relationship with their Creator and with the stated vocation of caring for God’s world and representing God in it.
Theology of the Soul engages with a thoroughly theological and philosophical subject in fresh and profound ways: the soul. The author examines the possibility of a concept of the soul in modern, Western theology. In the second part of the 20th century speaking about the soul was strongly criticized in Theology and Philosophy. Consequently, many academic theologians consider the word “soul” problematic. Remarkably, the word “soul” is very much present in contemporary culture. This book takes cultural notions of the soul as employed by, for example, Marilynne Robinson and Oprah Winfrey, as a point of departure. The author then investigates the functions of the soul in classical theolog...
How are names related to the self in the Hebrew Bible? Are names simply ornamental, or are they tied to the essence of the embodied bearer? To answer these questions, Søren Lorenzen traces various functions of proper names and explores how the lexeme »name« is conceptualized as an object to be perceived by the senses. With Paul Ricoeur as a dialogical partner, the author brings a new perspective on how the self is formed in the intentional relation between persons and name(s).
As something that surrounds, extends, and presents a text to the world, the phenomenon of paratext is gaining more and more attention within the discipline of Translation Studies. This edited volume, with contributions by five Nordic scholars, aims to build on that attention by presenting five case studies on paratexts in translations into Danish, Norwegian, and Swedish. A special focus lies on the paratextual mechanisms at play when works from different source cultures are translated into a Nordic target context. The translated works under scrutiny belong to genres such as literary novels, non-fiction works, and religious texts, and the paratexts surveyed include footnotes, covers, blurbs, introductions, and literary reviews. The scholars represented in the volume all work in Translation Studies, or at the intersection between Translation Studies and other disciplines.
None