You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book explores syntactic and semantic change in three types of complex construction in Spanish and Portuguese. It uses a systematic comparative corpus study to reveal distinct developments occurring in parallel, and provides a crucial test case for theories of language change.
Español para Fines Específicos (EFE) / The Routledge Handbook of Spanish for Specific Purposes (SSP) is the first handbook of its kind, presenting up-to-date research in this growing sub-field within languages for specific purposes (EFS). Written in Spanish, this handbook brings together SSP scholars from across geographical regions to share perspectives on past, present and future currents in the field. The SSP topics include historical perspectives, Spanish for academic purposes, genre, discourse, and corpus analysis for research and teaching, lexicography, translation studies, curricular design and assessment of skills and programs, integration of SSP into general Spanish courses, teach...
New quantitative methodology and the development of corpus and experimental linguistics tools have recently made researching lexical comprehension and production more accessible. While several tools and data sets are available in English (Coh-metrix, CELEX) and a few other languages, the development of resources and empirical research is still lacking in Spanish. This volume brings together original empirical research and theoretical perspectives that examine lexical development in Spanish L1, L2 and L3, with a focus on different teaching approaches and textbook coverage of Spanish lexicon in L2 curricula and the use of corpus linguistics in methodological investigations. Some questions addr...
As a core component of legal language used to draft, enforce and practice law, legal terms have fascinated lawyers, linguists, terminologists and other scholars for centuries. Third in the series, this Handbook offers a comprehensive compendium of the current state of knowledge on legal terminology. It is the first attempt to bring together perspectives from the domains of Terminology, Translation Studies, Linguistics, Law and Information Technology in a single place. This interdisciplinary endeavour comprises systematic reviews, case studies and research papers which overview key properties of legal terms and concepts, terminological tools and resources, training aspects, as well as translation in national contexts and multilingual organizations. The Handbook attests to the complex multifaceted nature of legal terminology and showcases its cultural, communicative, cognitive and social contexts in diverse legal systems. It is a rich resource for scholars, practitioners, trainers and students, presenting vibrant research and practice in this area.
The Enciclopedia de Linguistica Hispánica provides comprehensive coverage of the major and subsidiary fields of Spanish linguistics. Entries are extensively cross-referenced and arranged alphabetically within three main sections: Part 1 covers linguistic disciplines, approaches and methodologies. Part 2 brings together the grammar of Spanish, including subsections on phonology, morphology, syntax and semantics. Part 3 brings together the historical, social and geographical factors in the evolution of Spanish. Drawing on the expertise of a wide range of contributors from across the Spanish-speaking world the Enciclopedia de Linguistica Hispánica is an indispensable reference for undergraduate and postgraduate students of Spanish, and for anyone with an academic or professional interest in the Spanish language/Spanish linguistics.
None
An illustrated, general purpose dictionary and encyclopedia of places, people and events with 90,000 entries and over 5,000 illustrations.
None