Welcome to our book review site www.go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Innovative language pedagogy report
  • Language: en
  • Pages: 171

Innovative language pedagogy report

The Innovative Language Pedagogy Report presents new and emerging approaches to language teaching, learning, and assessment in school, further education, and higher education settings. Researchers and practitioners provide 22 research-informed, short articles on their chosen pedagogy, with examples and resources. The report is jargon-free, written in a readable format, and covers, among others, gamification, open badges, comparative judgement, translanguaging, translation, learning without a teacher, and dialogue facilitation. It also includes technologies such as chatbots, augmented reality, automatic speech recognition, digital corpora, and LMOOCs, as well as pedagogical innovations around virtual exchange, digital storytelling, technology-facilitated oral homework, and TeachMeets.

Translation and Language Teaching
  • Language: en
  • Pages: 278

Translation and Language Teaching

Drawing upon convergences between translation studies and foreign and second language (L2) didactics that have emerged as a result of recent research, this volume continues the dialogue between the two disciplines by allowing for epistemological two-way traffic, marrying established, yet so far unrelated or under-researched, conceptual approaches, and disseminating innovative scientific evidence from different continents. A unique feature of the volume is the sub-section presenting the most recent empirical studies in the development of linguistic and other professional competences for translators, with suggestions for re(de)fining translation curricula. The contributors to this volume include representatives of various spheres, including academics, researchers and practitioners. Their underlying theoretical and empirical research is informed by multiple perspectives: linguistics, didactics, and translation-related. This book shows how integrating insights from translation studies into language teaching and vice versa can effectively respond to the challenges of contemporary language and translator teaching and training.

Choreomusicology
  • Language: en
  • Pages: 471

Choreomusicology

Choreomusicology: Dialogues in Music and Dance is a distinguished collection of chapters by leading scholars presenting research that redefines and rethinks the question of what dance and music are, together and apart, and which promotes new ideas and voices in the discipline. Focusing on matters historical, critical, and conceptual, and defining dance-music interactions from the era of aristocratic court dance to the present, the book covers a wide range of topics, including dance and music performance practice, queer studies, colonialism and exoticism, disability studies, the “reparative” humanities, and film. The volume is organized into two sections: Part 1 examines theoretical and c...

Translation and Translating in German Studies
  • Language: en
  • Pages: 507

Translation and Translating in German Studies

Translation and Translating in German Studies is a collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature, an inspiring teacher, and an exceptional editor and translator. Its twenty chapters, written by Canadian and international experts explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices. Translation (as a product) and translating (as a process) function both as analytical categories and as objects of analysis in literature, film, dance, architecture, history, second-language education, and study...

Translation and the Global City
  • Language: en
  • Pages: 253

Translation and the Global City

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-09-26
  • -
  • Publisher: Routledge

Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, ideas and cultures across borders. Building on the "spatial turn" in translation studies, the book adopts a bridge metaphor to explore the complexities of translational spaces and the ways in which translation acts can both unite and divide in the global city. The collection initiates the discussion with a focus on the Canadian context and specifically the city of Montreal, where historical circumstances, public policy and shifting language politics have led to a burgeoning translation industry. It goes on to address issues of translation in other regions and cities of the world, generating new insights and opening avenues for further research into the relations between languages and cultures. This volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in translation theory and the sociology of translation.

Reframing Translators, Translators as Reframers
  • Language: en
  • Pages: 251

Reframing Translators, Translators as Reframers

This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power. The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when tr...

Josephina Niggli - Mexican Village
  • Language: en
  • Pages: 26

Josephina Niggli - Mexican Village

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2002-05-16
  • -
  • Publisher: GRIN Verlag

Seminar paper from the year 2002 in the subject American Studies - Literature, grade: 2- (B-), Dresden Technical University (Institute for Anglistics/American Studies), course: Chicano/a Presences, language: English, abstract: Introduction Chicano/a Movement & Chicano/a Literature As there are some people who have never heard the term Chicano/a, it is of utmost importance to start out with a definition. Chicanos are people of Mexican descent who live in the United States. They were either born there or immigrated with their families. Therefore a Chicano may seem like a Mexican-American. The difference is that the first term implies cultural awareness, whereas the other is rather neutral. In ...

English-French Translation
  • Language: en
  • Pages: 193

English-French Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-12-29
  • -
  • Publisher: Routledge

English-French Translation: A Practical Manual allows advanced learners of French to develop their translation and writing skills. This book provides a deeper understanding of French grammatical structures, the nuances of different styles and registers and helps increase knowledge of vocabulary and idiomatic language. The manual provides a wealth of practical tasks based around carefully selected extracts from the diverse text types students are likely to encounter, from literary and expository, to persuasive and journalistic. A mix of shorter targeted activities and lengthier translation pieces guides learners through the complexities and challenges of translation from English into French. This comprehensive manual is ideal for advanced undergraduate and postgraduate students in French language and translation.

Crossing Boundaries
  • Language: en
  • Pages: 232

Crossing Boundaries

This eclectic collection interrogates boundaries with reference to nineteenth and twentieth-century literature, performance, music and film from a diverse range of critical and theoretical perspectives. The authors probe the issue of negotiating boundaries in their innovative and imaginative investigations of science in Dickens, Eliot and Pater; narrative in Hawking and Weinberg; Bakhtin and the feminization of translation; lesbian romance by Jeanette Winterson; transitional females in migrant postcolonial fiction; pedagogy in South Africa; materiality and hypertext; the semiotic and money in Jay McInerney; the role of clichT in Beckett; music in Wim Wenders; the 'real' in fiction, theory and performance; creative and academic writing; politics and aesthetics. Original contributions by Terry Eagleton and Sally Shuttleworth support this volume's exciting challenge to established boundaries and help to make it a scintillating and thought-provoking read.

Newsletter
  • Language: en
  • Pages: 376

Newsletter

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1998
  • -
  • Publisher: Unknown

None