You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume and its companion one (English Historical Syntax and Morphology, CILT 223) offer a selection of papers from the Eleventh International Conference on English Historical Linguistics held at the University of Santiago de Compostela. From the rich programme (over 130 papers were given during the conference), the present thirteen papers were carefully selected to reflect the state of current research in the field of English historical linguistics. The areas represented in the volume are lexis and semantics, text-types, historical sociolinguistics and dialectology, and phonology. Many of the articles tackle questions of change and linguistic periodization through the use of methodological tools like corpora, linguistic atlases, thesauri and historical dictionaries. The theoretical frameworks adopted include, among others, multi-dimensional analysis, systemic-functional grammar, Communication Accommodation Theory, historical discourse analysis and Optimality Theory.
This volume comprises essays in lexicography, lexicology and semantics by leading international experts in these fields. The contributions cover Old, Middle and Present-Day English and Scots, and specific subjects include medical vocabulary, colour lexemes, and semantic and pragmatic meaning in terms for politeness, money and humour. In the area of Old English studies there are articles on kinship terminology and colour lexemes, and in Middle English a semantic and syntactic study of the overlapping of the verbs dreden and douten. Many of the essays make use of the Historical Thesaurus of English project at the University of Glasgow, and pay tribute to its Director, Professor Christian Kay; ...
This is the second of two volumes of papers selected from those given at the 12th International Conference on English Historical Linguistics. The first is "New Perspectives on English Historical Linguistics (1): Syntax and Morphology." Together the volumes provide an overview of many of the issues that are currently engaging practitioners in the field. In this volume, the primary concern is with the historical study of the English lexicon and its sound and writing systems. Using research tools such as machine-readable text and lexical corpora, and intellectual tools such as corpus and cognitive linguistics, many of the papers move from a close study of a set of data to conclusions of theoretical significance, often concerning questions of classification and organisation. More broadly, whether concerned with lexicology or transmission, the papers have a social orientation, since neither lexicology nor phonology can be seen as divorced from its social setting.
This practical introduction to word history investigates every aspect of where words come from and how they change. Philip Durkin, chief etymologist of the Oxford English Dictionary, shows how different types of evidence can shed light on the myriad ways in which words change in form and meaning. He considers how such changes can be part of wider linguistic processes, or be influenced by a complex mixture of social and cultural factors. He illustrates every point with a wide range of fascinating examples. Dr Durkin investigates folk etymology and other changes which words undergo in everyday use. He shows how language families are established, how words in different languages can have a comm...
An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue. The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels "wide yond thas leode" (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to discuss his methods of translating French into English, Layamon voices ideas about the creation of a new English tradition by translation that proved very durable. This book considers the practice of translation from French into English in medieval England, and how the translators themselves viewed their task. At its core is a corpus of French to English trans...
This volume is concerned with assessing fictional and non-fictional written texts as linguistic evidence for earlier forms of varieties of English. These range from Scotland to New Zealand, from Canada to South Africa, covering all the major forms of the English language around the world. Central to the volume is the question of how genuine written representations are. Here the emphasis is on the techniques and methodology which can be employed when analysing documents. The vernacular styles found in written documents and the use of these as a window on earlier spoken modes of different varieties represent a focal concern of the book. Studies of language in literature, which were offered in the past, have been revisited and their findings reassessed in the light of recent advances in variationist linguistics.
Philip Durkin examines how, when, and why English took words from other languages and explains how to find their origins and reasons for adoption.
Innovative, data-driven methods provide more rigorous and systematic evidence for the description and explanation of diachronic semantic processes. The volume systematises, reviews, and promotes a range of empirical research techniques and theoretical perspectives that currently inform work across the discipline of historical semantics. In addition to emphasising the use of new technology, the potential of current theoretical models (e.g. within variationist, sociolinguistic or cognitive frameworks) is explored along the way.
The papers collected in this volume were first presented at the 14th International Conference on English Historical Linguistics (Bergamo, 2006). Alongside studies of syntax, morphology, and dialectology, published in two sister volumes, many innovative contributions focused on semantics, pragmatics and register variation. A rich variety of state-of-the-art studies and plenary lectures by acknowledged world experts in the field bears witness to the quality of the scholarly interest in this field of research. In all the contributions, well-established methods combine with new theoretical approaches, in an attempt to shed more light on phenomena that have hitherto remained unexplored, or have only just begun to be investigated. The accurate peer-reviewed selection ensures the methodological homogeneity of the papers.
This edited book examines the multilingual culture of medieval England, exploring its impact on the development of English and its textual manifestations from a multi-disciplinary perspective. The book offers overviews of the state of the art of research and case studies on this subject in (sub)disciplines of linguistics including historical linguistics, onomastics, lexicology and lexicography, sociolinguistics, code-switching and language contact, and also includes contributions from literary and socio-cultural studies, material culture, and palaeography. The authors focus on the variety of languages in use in medieval Britain, including English, Old Norse, Norn, Dutch, Welsh, French, and Latin, making the argument that understanding the impact of medieval multilingualism on the development of English requires multidisiplinarity and the bringing together of different frameworks in linguistics and cultural studies toachieve more nuanced answers. This book will be of interest to academics and students of historical linguistics and medieval textual culture.