Welcome to our book review site www.go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

The Sound of Poetry / The Poetry of Sound
  • Language: en
  • Pages: 352

The Sound of Poetry / The Poetry of Sound

Sound—one of the central elements of poetry—finds itself all but ignored in the current discourse on lyric forms. The essays collected here by Marjorie Perloff and Craig Dworkinbreak that critical silence to readdress some of thefundamental connections between poetry and sound—connections that go far beyond traditional metrical studies. Ranging from medieval Latin lyrics to a cyborg opera, sixteenth-century France to twentieth-century Brazil, romantic ballads to the contemporary avant-garde, the contributors to The Sound of Poetry/The Poetry of Sound explore such subjects as the translatability of lyric sound, the historical and cultural roles of rhyme,the role of sound repetition in n...

最后的抒情
  • Language: en

最后的抒情

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017
  • -
  • Publisher: Unknown

Poetry. Asian Studies. Translated from the Chinese by Yunte Huang in a bilingual edition. In his poem, "Poetry Cannot Fix You" Yu Xinqiao asserts that poetry can fix many things, just not the self or a loved one ("you"). But in an address before the Dalai Lama that appears at the end of this book, ably translated by scholar and poet, Yunte Huang, he argues for poetry's moral power: "In contemporary China, I must emphasize another aspect of poetry, that is, we must rebuild a hometown of justice and a homeland of conscience grounded in poetry. Poetry must shoulder moral obligations, must use its beauty and power like that of a revengeful goddess and intervene into the public arena that is beco...

Chinese Whispers
  • Language: en
  • Pages: 189

Chinese Whispers

"The noted critic and translator Yunte Huang is known for his work on the cultural and linguistic transactions between the Anglo-American and Chinese worlds. In this new book, he explores the dynamics of poetry and poetics in the age of globalization, particularly questions of translatability, universality, and risk in the transpacific context. The title of the book, Chinese Whispers, refers to an American children's game dating to the years of the Cold War, a period in which everything Chinese, or even Chinese sounding, was suspect, but also evokes Europeans' inability to understand China in earlier centuries. Taking up various manifestations of "Chinese Whispers" in the twentieth and twent...

Postcolonial Justice
  • Language: en
  • Pages: 406

Postcolonial Justice

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-02-13
  • -
  • Publisher: BRILL

Postcolonial Justice addresses a major issue in current postcolonial theory and beyond, namely, the question of how to reconcile an ethics grounded in the reciprocal acknowledgment of diversity and difference with the normative, if not universal thrust that appears to energize any notion of justice. The concept of postcolonial justice shared by the essays in this volume carries an unwavering commitment to difference within and beyond Europe, while equally rejecting radical cultural essentialisms, which refuse to engage in “utopian ideals” of convivial exchange across a plurality of subject positions. Such utopian ideals can no longer claim universal validity, as in the tradition of the European enlightenment; instead they are bound to local frames of speaking from which they project world.

Transpacific Cartographies
  • Language: en
  • Pages: 138

Transpacific Cartographies

Transpacific Cartographies examines how contemporary Chinese diasporic narratives address the existential loss of home for immigrant communities at a time of global precarity and amid rising Sino-US tensions. Focusing on cultural productions of the Chinese diaspora from the 1990s to the present -- including novels by the Sinophone writers Yan Geling (The Criminal Lu Yanshi), Shi Yu (New York Lover), Chen Qian (Listen to the Caged Bird Sing), and Rong Rong (Notes of a Couple), as well as by the Anglophone writer Ha Jin (A Free Life; A Map of Betrayal), selected TV shows (Beijinger in New York; The Way We Were), and online literature -- Melody Yunzi Li argues that the characters in these stori...

China and the Chinese in Popular Film
  • Language: en
  • Pages: 259

China and the Chinese in Popular Film

There's a folk memory of China in which numberless yellow hordes pour out of the 'mysterious East' to overwhelm the vulnerable West, accompanied by a stereotype of the Chinese as cruel, cunning and depraved. Hollywood films played their part in perpetuating these myths and stereotypes that constituted 'The Yellow Peril'. Jeffrey Richards examines in detail how and why they did it. He shows how the negative image was embodied in recurrent cinematic depictions of opium dens, tong wars, sadistic dragon ladies and corrupt warlords and how, in the 1930s and 1940s, a countervailing positive image involved the heroic peasants of The Good Earth and Dragon Seed fighting against Japanese invasion in wartime tributes to the West's ally, Nationalist China. The cinema's split level response is also traced through the images of the ultimate Oriental villain, the sinister Dr. Fu Manchu and the timeless Chinese hero, the intelligent and benevolent detective Charlie Chan.Filling a longstanding gap in Cinema and Cultural History, the book is founded in fresh research into Hollywood's shifting representations of China and its people.

Against Expression
  • Language: en
  • Pages: 657

Against Expression

  • Categories: Art

Charles Bernstein has described conceptual "poetry pregnant with thought." Against Expression, the premier anthology of conceptual writing, presents work that is by turns thoughtful, funny, provocative, and disturbing. Editors Craig Dworkin and Kenneth Goldsmith chart the trajectory of the conceptual aesthetic from early precursors such as Samuel Beckett and Marcel Duchamp through major avant-garde groups of the past century, including Dada, Oulipo, Fluxus, and language poetry, to name just a few. The works of more than a hundred writers from Aasprong to Zykov demonstrate a remarkable variety of new ways of thinking about the nature of texts, information, and art, using found, appropriated, and randomly generated texts to explore the possibilities of non-expressive language. --Book Jacket.

The Big Red Book of Modern Chinese Literature
  • Language: en

The Big Red Book of Modern Chinese Literature

A panoramic vision of the Chinese literary landscape across the twentieth century. Award-winning literary scholar and poet Yunte Huang here gathers together an intimate and authoritative selection of significant works, in outstanding translations, from nearly fifty Chinese writers, that together express a search for the soul of modern China. From the 1912 overthrow of a millennia-long monarchy to the Cultural Revolution, to China’s rise as a global military and economic superpower, the Chinese literary imagination has encompassed an astonishing array of moods and styles—from sublime lyricism to witty surrealism, poignant documentary to the ironic, the transgressive, and the defiant. Huan...

Antipodean America
  • Language: en
  • Pages: 590

Antipodean America

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013
  • -
  • Publisher: OUP Us

A sweeping study that spans two continents and over three hundred years of literary history, Antipodean America identifies the surprising affinites between Australian and American literature.

Shi
  • Language: en
  • Pages: 88

Shi

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1997
  • -
  • Publisher: Unknown

Cultural Studies. Poetry. Yunte Huang's SHI: A RADICAL READING OF CHINESE POETRY is as much a bow to traditions of poetics across cultures as it is to linguistic efforts to bridge them. Huang concerns himself with the very act and implicative force of translation, especially when crossing gap in time and geography from classical Chinese poetry to the audience of the contemporary Anglophone West. His effort is described as "halfway between a hermeneutical cartography and a translation...to test and expand the reader's horizon of expectation"--Wai-Lim Yip. "Yunte Huang transforms our sense of 'Chineseness' by replacing the Orientalized scenic and stylistic tropes of traditional translations with multilivel encounters with the Chinese language"--Charles Bernstein.