You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Contrastive Linguistics is the first book written by a linguist from mainland China on the histories and principles of comparing and contrasting Chinese and Western languages, specifically English. From Wilhelm von Humboldt's initial study in comparative linguistics to the present day, traditional scholarship in contrastive linguistics has taken a Western perspective and shown how foreign languages relate to the Indo-European language family. However, such a view has a limited scope, and there is an alternative history to contrastive linguistics. This book is an attempt by Professor Wenguo Pan to redress the balance in contrastive linguistics, comparing Western languages to Chinese, rather t...
As the first volume of a two- volume set that studies Chinese rhyme tables, this book focuses on their emergence, development, structure, and patterns. Rhyme tables are a tabulated tool constituted by phonological properties, which help indicate the pronunciation of sinograms or Chinese characters, marking a precise and systematic account of the Chinese phonological system. This volume first discusses the emergence of the model and factors that determined its formation and evolution, including the Chinese tradition of the rhyme dictionary and the introduction of Buddhist scripts. The second part analyzes the structure and arrangement patterns of rhyme tables in detail, giving insights into t...
As the second volume of a two-volume set that studies the Chinese rhyme table, this book seeks to reconstruct the ancient rhyme tables based on the extant materials and findings. A rhyme table is a tabulated tool constituted by phonological properties, which helps indicate the pronunciation of sinograms or Chinese characters, marking an accurate and systematic account of the Chinese phonological system. The book first explores the relationship and identifies the prototype of the extant rhyme tables. Then the principles and methods for collating and rebuilding the ancient rhyme table are introduced. It then looks at the general layout, including tables, table order, shè, zhuǎn, rhyme heading, rhyme order, light and heavy articulations, rounded and unrounded articulations, and initials. The final chapter presents the reconstructed rhyme tables with detailed annotations and add-on indexes. The book will appeal to scholars and students studying Sinology, Chinese linguistics, and especially Chinese phonology.
This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is th...
It is not entirely clear if modern Chinese is a monosyllabic or disyllabic language. Although a disyllabic prosodic unit of some sort has long been considered by many to be at play in Chinese grammar, the intuition is not always rigidly fleshed out theoretically in the area of Chinese morphology. In this book, Shengli Feng applies the theoretical model of prosodic morphology to Chinese morphology to provide the theoretical clarity regarding how and why Mandarin Chinese words are structured in a particular way. All of the facts generated by the system of prosodic morphology in Chinese provide new perspectives for linguistic theory, as well as insights for teaching Chinese and studying of Chinese poetic prosody.
This first volume of a three-volume encyclopedic set explores Chinese–English translation through Chinese cultural perspectives and modern translation theories. The volume provides essential context for the translation of Chinese classics while offering new insights into cultural translation. It covers three key areas: traditional Chinese cultural systems and their core principles, modern approaches to translating Chinese culture, and specialized theories for translating Chinese classics – including their cultural context, necessity, and theoretical foundations. This work will serve as an invaluable resource for scholars and students of Chinese–English translation and Chinese studies seeking practical guidance on translation methodology, as well as for translators working with classical Chinese texts.
The Routledge Handbook of Chinese Language Teaching defines Chinese language teaching in a pedagogical, historical, and contemporary context. Throughout the volume, teaching methods are discussed, including the traditional China-based approach, and Western methods such as communicative teaching and the immersion program. The Handbook also presents a pedagogical model covering pronunciation, tones, characters, vocabulary, grammar, and the teaching of listening, speaking, reading, and writing. The remaining chapters explore topics of language assessment, technology enhanced instruction, teaching materials and resources, Chinese for specific purposes, classroom implementation, social contexts of language teaching and language teaching policies, and pragmatics and culture. Ideal for scholars and researchers of Chinese language teaching, the Handbook will benefit educators and teacher training programs. This is the first comprehensive volume exploring the growing area of Chinese language pedagogy.
"As the first volume of a two-volume set that studies Chinese rhyme tables, this book focuses on their emergence, development, structure, and patterns. Rhyme tables are tabulated tool constituted by phonological properties, which helps indicate the pronunciation of sinograms or Chinese characters, marking a precise and systematic account of the Chinese phonological system. This volume first discusses the emergence of the model and factors that determined its formation and evolution, including the Chinese tradition of the rhyme dictionary and the introduction of Buddhist scripts. The second part analyzes the structure and arrangement patterns of rhyme tables in detail, giving insights into th...
This book focuses on the study of China’s legal image in the Chinese legal tradition, taking Chinese classics as the carrier of the study of China’s legal image, and provides a pioneering approach to the study of China’s legal image through a comprehensive and interdisciplinary analysis of the spreading of ancient Chinese classics outside the region. The rich legal thoughts and profound political wisdom contained in the Chinese legal tradition have deeply influenced and shaped the contemporary Chinese legal culture. China’s legal image has undergone twists and turns in western world for the past few centuries. This book intends to unveil the underlying causes and effects thereof, exp...
The Chinese Lexicon is a detailed study of the words and word combinations used in modern Chinese. Yip Po-Ching defines the general properties of a language's lexicon, or vocabulary, prior to a thorough discussion of the organizational features of the Chinese lexicon. Comparisons are made between Chinese and English, highlighting the similarities and differences between the two lexicons. This fascinating work examines the relationships between word and meanings, and demonstrates the ability of language to combine continuity and change. It surpasses the scope of a dictionary and reveals the systematic nature of vocabulary. Features include: a wealth of language examples clear comparisons between Chinese and English Chinese characters and pinyin romanization throughout a comprehensive index. The Chinese Lexicon surpasses the scope of a dictionary and reveals the systematic nature of vocabulary. It will prove an invaluable resource for all students and teachers of Chinese.